This is a heavily interactive web application, and JavaScript is required. Simple HTML interfaces are possible, but that is not what this is.
Post
Daniel Tobias
dtlanghoff.raisilainen.no
did:plc:4ccnb7s3ocnxmqsn2ttj3ys3
Danish (and Norwegian Bokmål) has the neuter variant ‘sted’ (place; situation) which is not dated. Den danske ordbog says that ‘stad’ meaning city is a semantic loan from Middle Low German. It is mostly used in compounds such as ‘hovedstad’ (capital), ‘forstad’ (suburb) and ‘kjøpstad’ (market town).
2024-07-01T22:26:07.444Z