<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"><channel><description>Bunachar Logainmneacha na hÉireann, arna fhorbairt ag Gaois, Fiontar &amp; Scoil na Gaeilge (DCU) i bpáirt leis an mBrainse Logainmneacha.&#xA;&#xA;Placenames Database of Ireland, developed by Gaois, Fiontar &amp; Scoil na Gaeilge (DCU) and The Placenames Branch.</description><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social</link><title>@logainm.bsky.social - </title><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3mlshdu3jp22e</link><description>Ard na Gréine i gCorcaigh&#xA;Ardnagrena Cork&#xA;www.logainm.ie/ga/12993&#xA;&#xA;&#39;the height of the sun&#39;</description><pubDate>14 May 2026 09:00 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3mlshdu3jp22e</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3mlb6kns4zc2f</link><description>Mullach na bhFeannóg sa Chabhán&#xA;Mulnavannoge Cavan&#xA;www.logainm.ie/ga/1411105&#xA;&#xA;&#39;the hilltop of the scald-crows&#39;&#xA;&#xA;feannóg, &#39;fionnóg&#39;, caróg liath » grey, hooded, crow, scald-crow.&#xA;&#xA;Roinnt samplaí eile:&#xA;Gob Rú na bhFeannóg i Maigh Eo&#xA;Coill na bhFeannóg i dTiobraid Árann&#xA;&amp;&#xA;Baile na bhFeannóg sa Mhí</description><pubDate>07 May 2026 12:07 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3mlb6kns4zc2f</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3mkpdfgao4s2y</link><description>An Bhealtaine i nDún na nGall&#xA;Beltany Donegal&#xA;&#xA;www.logainm.ie/ga/16481&#xA;&#xA;&#34;...D’fhéadfadh sé gur ag tagairt d’úsáid shéasúrach talún atá sé, nó b’fhéidir gur suíomh é seo a ndéantaí ceiliúradh ann aimsir na Bealtaine.&#34;&#xA;- An Brainse Logainmneacha</description><pubDate>30 Apr 2026 09:46 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3mkpdfgao4s2y</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3mk5ojicckc2o</link><description>Corr na Lao i Ros Comáin&#xA;Cornalee Roscommon&#xA;www.logainm.ie/ga/42521&#xA;&#xA;&#39;corr&#39; =  round hill, pointed hill, hollow; pointed, conspicuous, odd&#xA;&#39;lao&#39; = calf&#xA;&#xA;&#39;the round hill of the calves&#39;</description><pubDate>23 Apr 2026 09:17 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3mk5ojicckc2o</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3mjmh6kkju22n</link><description>Coill an Chreamha sa Chabhán&#xA;Killycramph Cavan&#xA;www.logainm.ie/ga/4729&#xA;&#xA;coill, coillidh, coillte = &#39;wood(s)&#39;🌲&#xA;creamh nó cneamh = &#39;wild garlic&#39;, &#39;ramsons&#39;🧄&#xA;&#xA;‘wild-garlic wood’</description><pubDate>16 Apr 2026 12:51 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3mjmh6kkju22n</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3mj2ilcbjks2b</link><description>Coill na gCoiníní Luimneach&#xA;Kylenagoneeny Limerick&#xA;www.logainm.ie/ga/32443&#xA;&#xA;&#39;the wood of the rabbits&#39;</description><pubDate>09 Apr 2026 09:28 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3mj2ilcbjks2b</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3miizdgumo22b</link><description>Buaile na Cásca i nGaillimh&#xA;Easterfield Galway&#xA;www.logainm.ie/ga/20989&#xA;&#xA;‘the boley of Easter-time’</description><pubDate>02 Apr 2026 10:40 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3miizdgumo22b</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3mhxbunavhs2v</link><description>Steipeanna an Amadáin Mhóir - Inis na Bró, Ciarraí&#xA;Giants Steps Kerry&#xA;www.logainm.ie/ga/1394447&#xA;&#xA;&#39;the steps of the big fool&#39;&#xA;&#xA;Scéilín le fáil ar Dúchas.ie maidir leis an áit seo:&#xA;&#34;...Tháinig sé i dtír in Inis na Bró agus ghaibh sé faill ard anairde. Dhéin sé rian a chos san áit gur gaibh sé.&#34;</description><pubDate>26 Mar 2026 09:24 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3mhxbunavhs2v</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3mhfvqcwk2k2z</link><description>Buaile an Earraigh san Iarmhí&#xA;Bolinarra Westmeath&#xA;www.logainm.ie/ga/50846&#xA;&#xA;&#39;the boley, cattle-fold of spring&#39;</description><pubDate>19 Mar 2026 11:32 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3mhfvqcwk2k2z</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3mgubdwgj722s</link><description>Tobar Phádraig Luimneach&#xA;Patrickswell ​Limerick&#xA;www.logainm.ie/ga/31050&#xA;&#xA;&#39;the well of (St.) Patrick&#39;&#xA;&#xA;Féach píosín ó Bhailiúchán na Scol ar Dúchas.ie faoin tobar céanna: &#xA;&#34;...The local inhabitants say that St. Patrick slept a night under a tree near this well.&#34;&#xA;https://www.duchas.ie/en/cbes/4922068/4849596/4954553</description><pubDate>12 Mar 2026 11:12 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3mgubdwgj722s</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3mgchiwuuos2n</link><description>Gort na nGiorriacha i Maigh Eo&#xA;Harefield Mayo&#xA;www.logainm.ie/en/36400&#xA;&#xA;&#39;the field of the hares&#39;&#xA;&#xA;Féach an Milisín Míosúil: ‘Chomh mear le giorria Márta’&#xA;www.logainm.ie/ga/teamai/155&#xA;&#xA;See the Monthly Morsel: ‘As mad as a March hare’&#xA;www.logainm.ie/en/themes/155</description><pubDate>05 Mar 2026 09:14 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3mgchiwuuos2n</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3mfr6t532tc2r</link><description>📢Gairm ar pháipeir: Logainmneacha agus an Éiceolaíocht sa Chomhthéacs Eorpach.&#xA;Déardaoin 23 Iúil 2026 ar Champas na Naomh Uile, DCU.&#xA;&#xA;📢Call for papers: Placenames and Ecology in the European Context.&#xA;Thursday 23 July 2026 on the DCU All Hallows Campus. &#xA;&#xA;https://www.dcu.ie/fiontarscoilnagaeilge/gairm-ar-phaipeir-ceardlann-logainmneacha</description><pubDate>26 Feb 2026 12:24 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3mfr6t532tc2r</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3mfr6gm4vfk2g</link><description>Garraí an Uisce i Laois&#xA;Garryniska Laois&#xA;www.logainm.ie/ga/28001&#xA;&#xA;&#39;the garden of the water&#39;&#xA;&#xA;Talamh ghléireach mhóinteach atá anseo &#xA;(féach ‘Surface water Gleys’, ‘Peaty Gleys’, ‘Fen peat’, srl., www.epa.ie).</description><pubDate>26 Feb 2026 12:17 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3mfr6gm4vfk2g</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3me4fecuoik2k</link><description>Cluain na bhFeadóg i nGaillimh&#xA;Cloonnavaddoge Galway&#xA;www.logainm.ie/ga/18563&#xA;&#xA;“the (wet) meadow, pasture of the plovers”&#xA;&#xA;Féach an Milisín Míosúil:&#xA;&#xA;Tá Pilibíní agus pilibíní ann!&#xA;‘A plover or a Plover?’&#xA;www.logainm.ie/ga/teamai/149</description><pubDate>05 Feb 2026 12:29 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3me4fecuoik2k</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3mdkquwhbvs24</link><description>Cill Bhríde - Loch Garman&#xA;Kilbride - Wexford&#xA;www.logainm.ie/ga/2554&#xA;&#xA;&#39;the church of Bríd / Brigit&#39;&#xA;&#xA;Féach téama na seachtaine:&#xA;&#xA;&#39;Féile Iomboilg agus Lá Fhéile Bríde&#39;&#xA;www.logainm.ie/ga/teamai/31&#xA;&#xA;&#39;The festival of Iombolg and Saint Brigit’s Day&#39;&#xA;www.logainm.ie/en/themes/31</description><pubDate>29 Jan 2026 12:08 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3mdkquwhbvs24</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3mczkktpa2k2y</link><description>Cuaisín / Cuas na gCrothóg i gCiarraí&#xA;Coosheennagruhoge Kerry&#xA;www.logainm.ie/ga/1416153&#xA;&#xA;&#39;(little) cove of the coalfish&#39;&#xA;&#xA;crothóg, glasán, glasóg = ainmneacha ar leith ar &#39;coalfish&#39;&#xA;crothóg, glasán, glasóg = various names for ‘coalfish’&#xA;&#xA;Poll na gCrothóg&#xA;www.logainm.ie/en/1419411</description><pubDate>22 Jan 2026 15:59 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3mczkktpa2k2y</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3mchfqzgu6k27</link><description>Roinnt logainmneacha i bparóiste na Cille Móire, An Cabhán:&#xA;&#xA;Eoinis / Eonish&#xA;logainm.ie/en/5136&#xA;&#39;yew-island&#39;&#xA;&#xA;Doirinis / Derinish&#xA;logainm.ie/en/5124&#xA;&#39;oak island&#39;&#xA;&#xA;Gort na nAbhall / Gartnanoul&#xA;logainm.ie/en/5066&#xA;&#39;the field of the apple-trees&#39;</description><pubDate>15 Jan 2026 10:45 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3mchfqzgu6k27</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3mbvprebcik2n</link><description>Baile na Gaoithe i Loch Garman&#xA;Ballynagee Wexford&#xA;logainm.ie/ga/54531&#xA;&#xA;the town of the wind&#xA;&#xA;Féach an Milisín Míosúil:&#xA;Gaoth “wind” agus fuinneamh in-athnuaite i logainmneacha&#xA;&#xA;Gaoth ‘wind’ in townland names: the renewable energy of yesterday&#xA;logainm.ie/ga/teamai/146</description><pubDate>08 Jan 2026 09:57 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3mbvprebcik2n</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3maayha5qwk2q</link><description>Cnoc an Fhia i Luimneach&#xA;Knockanea Limerick&#xA;logainm.ie/ga/31319&#xA;&#xA;&#39;the hill of the deer&#39;&#xA;&#xA;&#34;Clais an Fhia&#34;&#xA;(the trench, ravine of the deer)&#xA;logainm.ie/ga/32437&#xA;&amp;&#xA;&#34;Léim an Fhia&#34; (the leap of the deer)&#xA;logainm.ie/ga/31547&#xA;le fáil i Luimneach chomh maith.</description><pubDate>18 Dec 2025 10:41 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3maayha5qwk2q</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3m7ptxq2kn223</link><description>Oileán an Chuilinn i gCiarraí&#xA;Holly Island Kerry&#xA;logainm.ie/ga/1394495&#xA;&#xA;&#34;Dlúthchuid den Nollaig an cuileann, an t-eidhneán agus an drualus&#34; - Tuairisc.ie&#xA;https://tuairisc.ie/dluthchuid-den-nollaig-an-cuileann-an-t-eidhnean-agus-an-drualus/</description><pubDate>11 Dec 2025 15:05 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3m7ptxq2kn223</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3m75yavs3522o</link><description>An Milisín Míosúil&#xA;I mainséar fuar an asail…&#xA;Quignamanger / Cúige na Mainséar&#xA;the fifth (land-portion) of the mangers&#xA;logainm.ie/en/themes/145&#xA;&#xA;An focal iasachta &#39;manger&#39; (mainséar) i logainmneacha na hÉireann atá faoi chaibidil ag an mBrainse Logainmneacha i milisín na míosa seo</description><pubDate>04 Dec 2025 12:34 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3m75yavs3522o</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3m5ivunysvk2a</link><description>Tulaigh na Sióg i nGaillimh&#xA;Tullynasheoy Galway&#xA;logainm.ie/ga/1375348&#xA;&#xA;&#39;tulach, tulaigh, tulchán, tulán&#39; = cnocán&#xA;&#39;Sióg&#39; = na daoine maithe, den slua sí&#xA;&#xA;&#39;the hillock of the fairies&#39;&#xA;&#xA;Ó DHÚCHAS: Ba bhreá í an eascann le béile fataí…&#xA;https://tuairisc.ie/o-dhuchas-ba-bhrea-i-an-eascann-le-beile-fatai/</description><pubDate>13 Nov 2025 10:01 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3m5ivunysvk2a</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3m54fac2dus2q</link><description>Fiontar &amp; Scoil na Gaeilge DCU i lár an aonaigh ag Tionól Teagaisc 2025 i bPort Laoise inniu</description><pubDate>08 Nov 2025 10:31 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3m54fac2dus2q</guid></item><item><link>https://bsky.app/profile/logainm.bsky.social/post/3m4xfpcxvk22i</link><description>Eas Díleann i nDún na nGall&#xA;Astelleen Waterfall Donegal&#xA;logainm.ie/ga/1437696&#xA;&#xA;&#39;eas&#39; = waterfall&#xA;steall, sruth uisce ag titim le haill&#xA;&#xA;&#39;díle&#39; (gin. díleann) = flood, deluge, torrent (FGB)&#xA;uisce ar sceith, tuile mhór, &#39;díle bháistí&#39;&#xA;&#xA;&#39;waterfall of (the) flood, deluge, torrent&#39;</description><pubDate>06 Nov 2025 10:56 +0000</pubDate><guid isPermaLink="false">at://did:plc:n3opy2fmnxdjfxrxcpqlnowb/app.bsky.feed.post/3m4xfpcxvk22i</guid></item></channel></rss>